Ajude a traduzir o TED

conocer gente venezuela O TEDxSP, conferência independente realizada em São Paulo e inspirada nos moldes do TED, foi certamente um dos assuntos mais comentados de novembro. O evento teve uma excelente cobertura no Twitter e na blogosfera, por meio da tag #tedxsp e de diversos posts sobre o evento (destaque para o liveblog de Cris Dias para o Brainstorm#9).

site de rencontre amoureux.com Aproveitando este buzz, cabe falar de um outro projeto muito interessante, lançado pelo TED em maio deste ano: o Open Translation Project, em que somos convidados a colocar em prática nossos conhecimentos em outros idiomas, traduzindo as palestras do TED e auxiliando na difusão global dessas ideias.

sites de rencontre italie Para se tornar um tradutor, é recomendável ter fluência no idioma, mas não são solicitados certificados formais. O projeto oferece suporte para os tradutores, como grupos de discussão (inclusive no Facebook) e dicas de estilo para o texto, e estes voluntários se tornam “perfis” do site, com nome, foto, contatos, como em uma rede social virtual.

http://www.thewoolshed.com.au/?mirti=femme-cherche-homme-pour-mariage-ile-de-france&7a5=30 O Open Translation Project já conta com mais de 1.300 tradutores voluntários em 59 idiomas, e um total de rencontre k13 st crepin 3 mil traduções realizadas – sem contar as que estão “em progresso”. São disponibilizadas 242 palestras em português, com temas que variam muito, de neurociência e computação a jogos e criatividade. A lista completa você confere aqui, inspire-se!